もみじの カエデちゃんと ほしの アサヒくんの ゆらゆら よるKaede the Maple Leaf and Asahi the Star's Swaying Night
静かな 秋の 夜が やってきました。A quiet autumn night arrived.
お空には、きらきら お星さまが たくさん 輝いています。きらり きらり。きらり きらり。まるで 宝石みたいだね。In the sky, many twinkling stars were shining brightly. Twinkle, twinkle. Twinkle, twinkle. They looked just like jewels.
大きな もみじの 木の 上に、小さな 葉っぱが いました。On top of a big maple tree, there was a small leaf.
もみじの カエデちゃんです。It was Kaede the Maple Leaf.
カエデちゃんは、真っ赤な 色の きれいな 葉っぱ。お日さまの 光を いっぱい 浴びて、こんなに きれいな 色に なったんだよ。Kaede was a beautiful leaf with a bright red color. She had soaked up lots of sunshine, and that's how she became such a pretty color.
カエデちゃんは、枝の 上で ゆらゆら 揺れています。ゆらり ゆらり。ゆらり ゆらり。気持ちが いいね。Kaede was swaying gently on the branch. Sway, sway. Sway, sway. It felt so nice.
その時、お空から やさしい 声が 聞こえました。Just then, a gentle voice came from the sky.
「カエデちゃん、こんばんは」"Good evening, Kaede."
誰だろう。カエデちゃんは お空を 見上げました。Who could it be? Kaede looked up at the sky.
きらきら 光る 星が、にっこり 笑っています。A twinkling star was smiling warmly.
星の アサヒくんです。It was Asahi the Star.
アサヒくんは、金色に 輝く 小さな 星。夜の お空で、一番 やさしく 光っているよ。Asahi was a small star that shone with a golden light. In the night sky, he was the one who shone most gently.
「アサヒくん、こんばんは。今日も きれいに 光っているね」"Good evening, Asahi. You're shining so beautifully tonight too."
カエデちゃんが 言いました。Kaede said.
「ありがとう。カエデちゃんも、きれいな 赤色だね。もうすぐ 旅に 出るの?」"Thank you. You have such a pretty red color too, Kaede. Are you going on your journey soon?"
アサヒくんが たずねました。Asahi asked.
そうなんです。秋になると、もみじの 葉っぱたちは、風に 乗って 旅に 出かけるのです。That's right. When autumn comes, maple leaves ride the wind and go on a journey.
「うん、もうすぐだよ。でも、ちょっぴり どきどき するの」"Yes, it's almost time. But I'm feeling a little nervous."
カエデちゃんは、少し 声が 小さくなりました。Kaede's voice became a little quieter.
その時、さわさわ さわさわ。やさしい 風が 吹いてきました。Just then, rustle, rustle. A gentle wind came blowing.
風の ワカくんです。It was Waka the Wind.
ワカくんは、とても やさしい 秋の 風。葉っぱたちを、そっと そっと 運んでくれるんだよ。Waka was a very gentle autumn wind. He would carry the leaves ever so softly.
「カエデちゃん、大丈夫だよ。ぼくが やさしく 運んであげる」"Don't worry, Kaede. I'll carry you gently."
ワカくんが 言いました。さわさわ さわさわ。心地よい 風の 音。Waka said. Rustle, rustle. The pleasant sound of the wind.
「本当?」"Really?"
カエデちゃんの 声が、少し 明るくなりました。Kaede's voice became a little brighter.
「うん、本当だよ。一緒に 夜の 空を 飛ぼうよ」"Yes, really. Let's fly through the night sky together."
ワカくんが 言いました。Waka said.
カエデちゃんは、枝から そっと 離れました。ふわり。Kaede gently let go of the branch. Flutter.
ワカくんの 風に 乗って、カエデちゃんは 空を 飛びます。ふわふわ ふわふわ。ゆらゆら ゆらゆら。Riding on Waka's wind, Kaede flew through the sky. Floating, floating. Swaying, swaying.
なんて 気持ちが いいんだろう。How wonderful it felt.
お空には、ほかの もみじの 葉っぱたちも 飛んでいました。赤い 葉っぱ。黄色い 葉っぱ。オレンジ色の 葉っぱ。みんな ゆらゆら 踊っています。In the sky, other maple leaves were flying too. Red leaves. Yellow leaves. Orange leaves. Everyone was dancing and swaying.
ひらひら ひらひら。くるくる くるくる。Flutter, flutter. Spin, spin.
まるで 夜の お空の ダンスパーティーだね。It was like a dance party in the night sky.
アサヒくんが、きらきら 光って みんなを 照らしています。きらり きらり。きらり きらり。葉っぱたちが、きらきら 輝いて 見えるよ。Asahi was shining brightly, lighting up everyone. Twinkle, twinkle. Twinkle, twinkle. The leaves looked like they were sparkling.
「きれいだね」"It's so beautiful."
カエデちゃんが 言いました。Kaede said.
「うん、とっても きれいだよ」"Yes, it's very beautiful."
アサヒくんも、うれしそうに 言いました。Asahi said happily too.
ワカくんは、葉っぱたちを やさしく 運びます。ふうわり ふうわり。ゆっくり ゆっくり。急がなくて いいんだよ。Waka carried the leaves gently. Float, float. Slowly, slowly. There was no need to hurry.
カエデちゃんは、お空を 飛びながら、下を 見ました。森の 木たちが、小さく 見えます。川の 水が、お月さまの 光で きらきら 光っています。Kaede looked down while flying through the sky. The trees in the forest looked so small. The river water was sparkling in the moonlight.
「下の 世界も きれいだね」"The world below is beautiful too."
カエデちゃんが 言いました。Kaede said.
しばらく 飛んでいると、カエデちゃんは 少し 疲れてきました。After flying for a while, Kaede started to feel a little tired.
「そろそろ 休もうか」"Shall we rest now?"
ワカくんが 言いました。Waka said.
カエデちゃんを 乗せた 風は、ゆっくり ゆっくり 降りていきます。ふわり ふわり。そっと そっと。The wind carrying Kaede slowly, slowly descended. Float, float. Softly, softly.
森の 中の、ふかふかの 落ち葉の 上に、カエデちゃんは やさしく 降りました。ふわり。In the forest, on a fluffy bed of fallen leaves, Kaede landed gently. Flutter.
周りには、ほかの 葉っぱたちも 一緒に 降りてきました。みんな 並んで、ふかふかの ベッドの できあがり。All around, other leaves had come down together too. Everyone lined up, making a fluffy bed.
「あったかいね」"It's so warm."
カエデちゃんが 言いました。Kaede said.
落ち葉の ベッドは、ふかふか ふかふか。とっても あったかくて、気持ちが いいね。The bed of fallen leaves was so fluffy and soft. It was so warm and comfortable.
お空から、アサヒくんが やさしく 見守っています。きらり きらり。きらり きらり。まるで 子守唄みたいだね。From the sky, Asahi was watching over them gently. Twinkle, twinkle. Twinkle, twinkle. It was like a lullaby.
ワカくんも、そっと そよいでいます。さわさわ さわさわ。やさしい 風の 子守唄。Waka was blowing softly too. Rustle, rustle. A gentle wind lullaby.
カエデちゃんの まぶたが、だんだん 重くなってきました。とろーん とろーん。Kaede's eyelids were getting heavier and heavier. Droopy, droopy.
周りの 葉っぱたちも、みんな うとうと しています。All the leaves around were getting sleepy too.
「おやすみ、カエデちゃん」"Good night, Kaede."
アサヒくんが 言いました。Asahi said.
「おやすみ、みんな」"Good night, everyone."
ワカくんも 言いました。Waka said too.
カエデちゃんは、にっこり 笑いました。Kaede smiled warmly.
「おやすみ、アサヒくん。おやすみ、ワカくん。素敵な 旅を ありがとう」"Good night, Asahi. Good night, Waka. Thank you for the wonderful journey."
ふかふかの 落ち葉の ベッドで、カエデちゃんは ゆっくり 目を 閉じました。On the fluffy bed of fallen leaves, Kaede slowly closed her eyes.
お星さまが きらきら。風が さわさわ。やさしい やさしい 秋の 夜。Stars were twinkling. Wind was rustling. Such a gentle, gentle autumn night.
きみも、あったかい お布団で、ゆっくり 目を 閉じてね。You too, close your eyes slowly in your warm blanket.
明日も 楽しい 一日が 待っているよ。Another fun day is waiting for you tomorrow.
おやすみ。Good night.