← お話リストへ
やさしい音

もみじの カエデちゃんと ほしの アサヒくんの ゆらゆら よるKaede the Maple Leaf and Asahi the Star's Swaying Night

/|
読み聞かせ 0:00 / 0:00

しずかな あきよるが やってきました。A quiet autumn night arrived.

そらには、きらきら おほしさまが たくさん かがやいています。きらり きらり。きらり きらり。まるで 宝石ほうせきみたいだね。In the sky, many twinkling stars were shining brightly. Twinkle, twinkle. Twinkle, twinkle. They looked just like jewels.

おおきな もみじの うえに、ちいさな 葉っぱはっぱが いました。On top of a big maple tree, there was a small leaf.

もみじの カエデちゃんです。It was Kaede the Maple Leaf.

カエデちゃんは、真っ赤まっかいろの きれいな 葉っぱはっぱ。おさまの ひかりを いっぱい びて、こんなに きれいな いろに なったんだよ。Kaede was a beautiful leaf with a bright red color. She had soaked up lots of sunshine, and that's how she became such a pretty color.

カエデちゃんは、えだうえで ゆらゆら れています。ゆらり ゆらり。ゆらり ゆらり。気持きもちが いいね。Kaede was swaying gently on the branch. Sway, sway. Sway, sway. It felt so nice.

そのとき、おそらから やさしい こえこえました。Just then, a gentle voice came from the sky.

「カエデちゃん、こんばんは」"Good evening, Kaede."

だれだろう。カエデちゃんは おそら見上みあげました。Who could it be? Kaede looked up at the sky.

きらきら ひかりほしが、にっこり わらっています。A twinkling star was smiling warmly.

ほしの アサヒくんです。It was Asahi the Star.

アサヒくんは、金色きんいろかがやちいさな ほしよるの おそらで、一番いちばん やさしく ひかりっているよ。Asahi was a small star that shone with a golden light. In the night sky, he was the one who shone most gently.

「アサヒくん、こんばんは。今日きょうも きれいに ひかりっているね」"Good evening, Asahi. You're shining so beautifully tonight too."

カエデちゃんが いました。Kaede said.

「ありがとう。カエデちゃんも、きれいな 赤色あかいろだね。もうすぐ たびるの?」"Thank you. You have such a pretty red color too, Kaede. Are you going on your journey soon?"

アサヒくんが たずねました。Asahi asked.

そうなんです。あきになると、もみじの 葉っぱはっぱたちは、かぜって たびかけるのです。That's right. When autumn comes, maple leaves ride the wind and go on a journey.

「うん、もうすぐだよ。でも、ちょっぴり どきどき するの」"Yes, it's almost time. But I'm feeling a little nervous."

カエデちゃんは、すここえちいさくなりました。Kaede's voice became a little quieter.

そのとき、さわさわ さわさわ。やさしい かぜいてきました。Just then, rustle, rustle. A gentle wind came blowing.

かぜの ワカくんです。It was Waka the Wind.

ワカくんは、とても やさしい あきかぜ葉っぱはっぱたちを、そっと そっと はこんでくれるんだよ。Waka was a very gentle autumn wind. He would carry the leaves ever so softly.

「カエデちゃん、大丈夫だいじょうぶだよ。ぼくが やさしく はこんであげる」"Don't worry, Kaede. I'll carry you gently."

ワカくんが いました。さわさわ さわさわ。心地ここちよい かぜおとWaka said. Rustle, rustle. The pleasant sound of the wind.

本当ほんとう?」"Really?"

カエデちゃんの こえが、すこあかるくなりました。Kaede's voice became a little brighter.

「うん、本当ほんとうだよ。一緒いっしょよるそらぼうよ」"Yes, really. Let's fly through the night sky together."

ワカくんが いました。Waka said.

カエデちゃんは、えだから そっと はなれました。ふわり。Kaede gently let go of the branch. Flutter.

ワカくんの かぜって、カエデちゃんは そらびます。ふわふわ ふわふわ。ゆらゆら ゆらゆら。Riding on Waka's wind, Kaede flew through the sky. Floating, floating. Swaying, swaying.

なんて 気持きもちが いいんだろう。How wonderful it felt.

そらには、ほかの もみじの 葉っぱはっぱたちも んでいました。赤い 葉っぱはっぱ黄色きいろ葉っぱはっぱ。オレンジいろ葉っぱはっぱ。みんな ゆらゆら おどっています。In the sky, other maple leaves were flying too. Red leaves. Yellow leaves. Orange leaves. Everyone was dancing and swaying.

ひらひら ひらひら。くるくる くるくる。Flutter, flutter. Spin, spin.

まるで よるの おそらの ダンスパーティーだね。It was like a dance party in the night sky.

アサヒくんが、きらきら ひかりって みんなを らしています。きらり きらり。きらり きらり。葉っぱはっぱたちが、きらきら かがやいて えるよ。Asahi was shining brightly, lighting up everyone. Twinkle, twinkle. Twinkle, twinkle. The leaves looked like they were sparkling.

「きれいだね」"It's so beautiful."

カエデちゃんが いました。Kaede said.

「うん、とっても きれいだよ」"Yes, it's very beautiful."

アサヒくんも、うれしそうに いました。Asahi said happily too.

ワカくんは、葉っぱはっぱたちを やさしく はこびます。ふうわり ふうわり。ゆっくり ゆっくり。いそがなくて いいんだよ。Waka carried the leaves gently. Float, float. Slowly, slowly. There was no need to hurry.

カエデちゃんは、おそらびながら、したました。もりたちが、ちいさく えます。かわみずが、おつきさまの ひかりで きらきら ひかりっています。Kaede looked down while flying through the sky. The trees in the forest looked so small. The river water was sparkling in the moonlight.

した世界せかいも きれいだね」"The world below is beautiful too."

カエデちゃんが いました。Kaede said.

しばらく んでいると、カエデちゃんは すこつかれてきました。After flying for a while, Kaede started to feel a little tired.

「そろそろ やすもうか」"Shall we rest now?"

ワカくんが いました。Waka said.

カエデちゃんを せた かぜは、ゆっくり ゆっくり りていきます。ふわり ふわり。そっと そっと。The wind carrying Kaede slowly, slowly descended. Float, float. Softly, softly.

もりの 中の、ふかふかの 落ち葉おちばうえに、カエデちゃんは やさしく りました。ふわり。In the forest, on a fluffy bed of fallen leaves, Kaede landed gently. Flutter.

まわりには、ほかの 葉っぱはっぱたちも 一緒いっしょりてきました。みんな ならんで、ふかふかの ベッドの できあがり。All around, other leaves had come down together too. Everyone lined up, making a fluffy bed.

「あったかいね」"It's so warm."

カエデちゃんが いました。Kaede said.

落ち葉おちばの ベッドは、ふかふか ふかふか。とっても あったかくて、気持きもちが いいね。The bed of fallen leaves was so fluffy and soft. It was so warm and comfortable.

そらから、アサヒくんが やさしく 見守みまもっています。きらり きらり。きらり きらり。まるで 子守唄こもりうたみたいだね。From the sky, Asahi was watching over them gently. Twinkle, twinkle. Twinkle, twinkle. It was like a lullaby.

ワカくんも、そっと そよいでいます。さわさわ さわさわ。やさしい かぜ子守唄こもりうたWaka was blowing softly too. Rustle, rustle. A gentle wind lullaby.

カエデちゃんの まぶたが、だんだん おもくなってきました。とろーん とろーん。Kaede's eyelids were getting heavier and heavier. Droopy, droopy.

まわりの 葉っぱはっぱたちも、みんな うとうと しています。All the leaves around were getting sleepy too.

「おやすみ、カエデちゃん」"Good night, Kaede."

アサヒくんが いました。Asahi said.

「おやすみ、みんな」"Good night, everyone."

ワカくんも いました。Waka said too.

カエデちゃんは、にっこり わらいました。Kaede smiled warmly.

「おやすみ、アサヒくん。おやすみ、ワカくん。素敵すてきたびを ありがとう」"Good night, Asahi. Good night, Waka. Thank you for the wonderful journey."

ふかふかの 落ち葉おちばの ベッドで、カエデちゃんは ゆっくり じました。On the fluffy bed of fallen leaves, Kaede slowly closed her eyes.

ほしさまが きらきら。かぜが さわさわ。やさしい やさしい あきよるStars were twinkling. Wind was rustling. Such a gentle, gentle autumn night.

きみも、あったかい お布団ふとんで、ゆっくり じてね。You too, close your eyes slowly in your warm blanket.

明日あしたたのしい 一日いちにちっているよ。Another fun day is waiting for you tomorrow.

おやすみ。Good night.

おしまい

🌙

おやすみなさい