ほたるのロロくんの きらきら よるRoro the Firefly's Sparkling Night
静かな 夏の 夜が やってきました。A quiet summer night has come.
草原の 上に、闇が そっと おりてきます。ふわり ふわり。優しい 闇。Darkness gently falls over the meadow. Softly, softly. Gentle darkness.
そのとき、小さな 光が ひとつ、ともりました。ぽっ。Just then, a small light appeared. Pop.
ほたるの ロロくんです。It is Roro the Firefly.
ロロくんは、おなかに 黄色い ランプを もっている、小さな 虫。夜に なると、そのランプが ぴかっ ぴかっと 光るのです。Roro is a little bug with a yellow lamp on his tummy. When night comes, that lamp glows, flash flash.
「こんばんは、草原さん」"Good evening, Meadow."
ロロくんは、優しく あいさつしました。Roro greeted gently.
草原は、さわさわ さわさわ、風に ゆれて 答えます。さわさわ さわさわ。気持ちの 良い 音だね。The meadow answers by swaying in the wind. Swish swish, swish swish. What a nice sound.
ロロくんは、ふわり ふわりと 飛びはじめました。ぴかっ。ぴかっ。おなかの ランプが、優しく 光ります。Roro began to fly, floating softly. Flash. Flash. The lamp on his tummy glows gently.
すると、草むらの 中から、小さな 声が 聞こえました。Then, a small voice came from the grass.
「ロロくん、こんばんは」"Good evening, Roro."
てんとうむしの リコちゃんです。It is Rico the Ladybug.
リコちゃんは、赤い 背中に 黒い てんてんもようの、かわいい 虫。ロロくんの 光を 見つけて、出てきたのです。Rico is a cute little bug with a red back and black spots. She came out when she saw Roro's light.
「リコちゃん、こんばんは。今日も きれいな 夜だね」"Good evening, Rico. It's a beautiful night tonight."
「うん、お月さまも 出てきたよ」"Yes, the Moon has come out too."
ふたりは、お空を 見上げました。The two looked up at the sky.
お月さまが、にっこり 笑っています。きらきら きらきら。優しい 光。The Moon is smiling. Sparkle sparkle. Gentle light.
ロロくんの ランプも、ぴかっ ぴかっ。お月さまと お話 しているみたい。Roro's lamp also glows, flash flash. It looks like he is talking to the Moon.
すると、どこからか、きれいな 音が 聞こえてきました。Then, a beautiful sound came from somewhere.
りーん りりりん。りーん りりりん。Ring-a-ling, ring-a-ling. Ring-a-ling, ring-a-ling.
すずむしの サクくんです。It is Saku the Bell Cricket.
サクくんは、夜に なると 歌を 歌う、音楽ずきの 虫。羽を こすりあわせて、きれいな 音を 出すのです。Saku is a music-loving bug who sings songs at night. He makes beautiful sounds by rubbing his wings together.
「サクくん、きれいな 歌だね」"Saku, what a beautiful song."
ロロくんが 言いました。Roro said.
「ありがとう。今日は 特別な 歌を 歌うよ。おやすみの 歌」"Thank you. Today I will sing a special song. A goodnight song."
りーん りりりん。りーん りりりん。Ring-a-ling, ring-a-ling. Ring-a-ling, ring-a-ling.
サクくんの 歌が、夜の 空気に 響きます。優しい 優しい 音。Saku's song echoes in the night air. So gentle, so gentle.
リコちゃんは、葉っぱの 上で、ゆらゆら ゆらゆら。歌を 聞いて、だんだん 眠くなってきました。Rico sways on a leaf. Sway sway, sway sway. Listening to the song, she is getting sleepy.
「ロロくん、わたし、眠くなってきちゃった」"Roro, I am getting sleepy."
「うん、ぼくも だよ。一緒に 眠ろうか」"Me too. Shall we sleep together?"
ロロくんは、ふわりと リコちゃんの そばに おりました。Roro floated down next to Rico.
おなかの ランプを、そっと 暗く します。ぼんやり ぼんやり。やわらかい 光。He dims the lamp on his tummy. Faintly, faintly. Soft light.
サクくんの 歌が、続きます。りーん りりりん。りーん りりりん。Saku's song continues. Ring-a-ling, ring-a-ling. Ring-a-ling, ring-a-ling.
草原は、さわさわ さわさわ。風の 子守歌。The meadow goes swish swish, swish swish. A lullaby of the wind.
お月さまは、きらきら きらきら。優しく 見守っています。The Moon sparkles. Gently watching over them.
ロロくんは、目を とじました。Roro closed his eyes.
「リコちゃん、サクくん、おやすみ」"Rico, Saku, goodnight."
「おやすみ、ロロくん」"Goodnight, Roro."
りーん りりりん。りーん りりりん。Ring-a-ling, ring-a-ling. Ring-a-ling, ring-a-ling.
サクくんの 歌が、だんだん 小さく なっていきます。遠くで、かえるさんの 声も 聞こえます。けろけろ けろけろ。Saku's song gets quieter and quieter. In the distance, you can hear the frogs too. Ribbit ribbit, ribbit ribbit.
草原の 虫たちは、みんな 夢の 中へ。ゆらゆら ゆらゆら。ふわふわ ふわふわ。All the bugs in the meadow drift into dreams. Sway sway, sway sway. Float float, float float.
お月さまは、夜の 空を ゆっくり 渡っていきます。きらきら きらきら。お星さまも、そっと またたきます。ちかちか ちかちか。The Moon slowly crosses the night sky. Sparkle sparkle. The stars twinkle softly too. Twinkle twinkle.
静かな 静かな、夏の 夜。A quiet, quiet summer night.
優しい 風が、そっと 吹いています。さわさわ さわさわ。A gentle wind blows softly. Swish swish, swish swish.
ロロくんの おなかの ランプは、もう 消えています。あたたかい 闇の 中で、みんな すやすや。Roro's lamp has gone out now. In the warm darkness, everyone sleeps peacefully.
夢の 中で、ロロくんは 飛んでいます。ふわり ふわり。きらきらの 空を、どこまでも どこまでも。In his dreams, Roro is flying. Softly, softly. Through the sparkling sky, on and on.
リコちゃんも、サクくんも、一緒です。みんなで 仲良く、星の 間を 飛びまわります。きらきら きらきら。楽しいね。Rico and Saku are with him too. Everyone flies happily among the stars. Sparkle sparkle. How fun.
明日も、また 会おうね。Let's meet again tomorrow.
明日も、また 歌おうね。Let's sing again tomorrow.
明日も、また 光ろうね。Let's glow again tomorrow.
優しい 夜が、みんなを 包んでいます。The gentle night wraps around everyone.
さあ、あなたも 目を とじて。ふわり ふわり。優しい 闘の 中へ。Now, you close your eyes too. Softly, softly. Into the gentle darkness.
お月さまが、あなたを 見守っているよ。きらきら きらきら。The Moon is watching over you. Sparkle sparkle.
お星さまも、あなたを 見守っているよ。ちかちか ちかちか。The stars are watching over you too. Twinkle twinkle.
静かな 静かな、夜の 草原。A quiet, quiet meadow at night.
ロロくんも、リコちゃんも、サクくんも、すやすや 眠っています。Roro, Rico, and Saku are all sleeping peacefully.
あなたも、一緒に。すやすや すやすや。You too, sleep with them. Peacefully, peacefully.
あたたかい おふとんの 中で、優しい 夢を 見てね。In your warm blanket, have sweet dreams.
おやすみ。Goodnight.