← お話リストへ
楽しいお話

こりすのムギくんと ことりのミクちゃんMugi the Squirrel and Miku the Bird

/|
読み聞かせ 0:00 / 0:00

あきもりは、金色きんいろっぱで いっぱいでした。The autumn forest was full of golden leaves.

りすの ムギくんは、おおきな かしのしたで、どんぐりを あつめていました。Mugi the squirrel was gathering acorns under a big oak tree.

ムギくんは いつも ひとりぼっち。ほかの りすたちは とおくの もりってしまって、ムギくんだけが このもりのこっていたのです。Mugi was always alone. The other squirrels had gone to a faraway forest, and only Mugi had stayed behind in this one.

今日きょうも たくさん あつめたぞ。でも、ひとりだと ちょっと さびしいな」"I gathered lots again today. But being alone is a little lonely."

ムギくんが そら見上みあげると、黄色きいろっぱが ひらひらと ちてきました。When Mugi looked up at the sky, yellow leaves fluttered down.

そのとき、どこかから さな こえこえてきました。Just then, a tiny voice came from somewhere.

「だれか、たすけて」"Someone, please help me."

ムギくんは みみを すませました。こえくさむらの ほうから こえてきます。Mugi listened carefully. The voice was coming from the bushes.

いそいで かけつけると、さな 小鳥ことりはねを おさえて うずくまっていました。水色みずいろの きれいな はねを した 小鳥ことりです。He hurried over and found a small bird crouching down, holding her wing. She was a little bird with beautiful light blue feathers.

「どうしたの。大丈夫だいじょうぶ"What's wrong? Are you okay?"

ムギくんが やさしく こえを かけると、小鳥ことりなみだを うかべて いました。When Mugi spoke gently, the little bird answered with tears in her eyes.

「わたし、ミクっていうの。えだはねを ぶつけちゃって、べなくなっちゃったの」"My name is Miku. I hit my wing on a tree branch and now I can't fly."

「それは 大変たいへんだ。きみの おうちは どこにあるの」"Oh no, that's terrible. Where is your home?"

やまこうの おおきな もみのの てっぺん。おかあさんが ってるのに、かえれないよ」"At the top of a big fir tree on the other side of the mountain. My mother is waiting for me, but I can't get back."

ミクちゃんの から、おおきな なみだが ぽろぽろと こぼれました。Big tears rolled down from Miku's eyes.

ムギくんは かんがえました。はねなおるまで、どうすれば いいだろう。Mugi thought about what to do. How could he help until her wing healed?

「そうだ。ぼくの おうちに おいでよ。あたたかくして、はねなおるまで やすもう」"I know. Come to my house. Let's keep warm and rest until your wing gets better."

ムギくんは ミクちゃんを そっと 背中せなかに のせて、自分じぶんれていきました。Mugi gently placed Miku on his back and took her to his nest.

かしのたかいところに ある ムギくんの は、ふかふかの こけと かわいた っぱで できていて、とても あたたかでした。Mugi's nest high up in the oak tree was made of fluffy moss and dry leaves, and it was very warm.

「わあ、すてきな おうち。ふわふわで 気持きもちいい」"Wow, what a lovely home. It's so soft and cozy."

ミクちゃんが にっこり わらいました。ムギくんは なんだか とても うれしい 気持きもちに なりました。Miku smiled happily. Mugi felt very happy too.

「おなか すいてない。どんぐり、べる」"Are you hungry? Would you like some acorns?"

「うん、べたい」"Yes, I'd love some."

ふたりは いっしょに どんぐりを べました。ミクちゃんは さな くちばしで こつこつと どんぐりを つつきながら、おいしそうに べました。The two of them ate acorns together. Miku pecked at the acorns with her small beak, eating them deliciously.

「ムギくん、どんぐりって こんなに おいしいんだね」"Mugi, acorns are so yummy."

「そうだよ。あきは どんぐりの 季節きせつだからね」"They sure are. Autumn is the season for acorns."

おなかが いっぱいに なると、ふたりは いろんな おはなを しました。When their tummies were full, they talked about all sorts of things.

ミクちゃんは そらうえから える 景色けしきの ことを はなしました。くもうえぶと、まるで ゆめなかに いるみたいなんだって。Miku told him about the views from high up in the sky. Flying above the clouds feels like being in a dream.

ムギくんは もりなかの ひみつの 場所ばしょおしえました。おいしい が なる や、つめたくて きれいな 小川おがわの ことを。Mugi told her about the secret places in the forest. About trees where tasty nuts grow and a cool, beautiful stream.

「ミクちゃん、はねなおったら、いっしょに こうよ」"Miku, when your wing heals, let's go together."

「うん、約束やくそくだよ」"Yes, it's a promise."

ふたりは ゆびきり、いえ、しっぽと はねさな 約束やくそくわしました。They made a pinky promise—well, a tail and wing promise.

何日なんにちつと、ミクちゃんの はねは すっかり 元気げんきに なりました。After several days, Miku's wing was completely healed.

「ムギくん、わたし べるように なったよ」"Mugi, I can fly again."

ミクちゃんが うれしそうに はねひろげました。きれいな 水色みずいろはねが、朝日あさひけて きらきら かがやいています。Miku happily spread her wings. Her beautiful light blue feathers sparkled in the morning sun.

ムギくんは うれしいけれど、すこし さびしい 気持きもちに なりました。また ひとりぼっちに なってしまう。Mugi was happy but also felt a little sad. He would be alone again.

ミクちゃんは ムギくんの かおて、すぐに づきました。Miku looked at Mugi's face and understood right away.

「ムギくん、どうして かなしい かおを しているの」"Mugi, why do you look so sad?"

「だって、ミクちゃん かえっちゃうでしょ。また ひとりに なるのが さびしくて」"Because you're going home, right? I'll be lonely being alone again."

ムギくんが しょんぼり うつむきました。Mugi hung his head sadly.

すると、ミクちゃんは やさしく わらって いました。Then Miku smiled gently and said, "Mugi, we're friends now. Even when friends are apart, their hearts are still connected."

「ムギくん、わたしたち もう ともだちだよ。ともだちは はなれていても、こころは つながっているんだよ」"Really?"

「ほんとう」"Yes, really. And you know what? I'll come visit you every day. It's quick when I fly."

「うん、ほんとう。それにね、わたし 毎日まいにち いにくるよ。そらんで、すぐだもん」Tears welled up in Mugi's eyes. But they weren't sad tears—they were happy tears.

ムギくんの なみだが うかびました。でも、それは かなしい なみだじゃなくて、うれしい なみだでした。"Remember our promise? Let's go to the secret place in the forest together."

約束やくそくおぼえてる。いっしょに もりの ひみつの 場所ばしょこうね」"Of course. I'm looking forward to it."

「もちろん。たのしみに してるね」Miku spread her wings wide and flew up into the sky.

ミクちゃんは おおきく はねひろげると、そら飛び立とびたちました。"See you tomorrow, Mugi."

「ムギくん、またあしたね」"Yes, see you tomorrow."

「うん、またあした」That night, Mugi looked up at the sky from his warm nest. The stars were twinkling brightly.

そのよる、ムギくんは あたたかい なかそら見上みあげました。おほしさまが きらきら かがやいています。"Having friends is wonderful."

ともだちって、いいな」Mugi smiled happily.

ムギくんは にっこり わらいました。Tomorrow, I'll go to the secret stream with Miku. It's going to be so much fun.

明日あしたは ミクちゃんと いっしょに、ひみつの 小川おがわくんだ。きっと たのしいぞ。Mugi closed his eyes slowly, thinking about happy things.

ムギくんは たのしい ことを かんがえながら、ゆっくりと じました。The moon gently lit up the forest, and the wind softly sang a lullaby.

つきさまが やさしく もりらし、かぜが そっと 子守唄こもりうたうたっています。Mugi, Miku, and you too—drift off into warm dreams.

ムギくん、ミクちゃん、そして きみも、あたたかい ゆめなかへ。Good night.

おやすみ。

おしまい

🌙

おやすみなさい