← お話リストへ
楽しいお話

あひるのユウくんと よるのいけYu the Duck and the Nighttime Pond

/|
読み聞かせ 0:00 / 0:00

昔々むかしむかしもりおくにきらきらひかいけがありました。そのいけのほとりに、あひるのユウくんがんでいました。Once upon a time, deep in the forest, there was a sparkling pond. By the shore of that pond lived a duck named Yu.

ユウくんは、真っ白まっしろはねとオレンジいろのくちばしをった、とてもやさしいあひるでした。ユウくんには大切たいせつ友達ともだちがいました。かえるのケンくんです。Yu was a very kind duck with pure white feathers and an orange beak. Yu had a dear friend. His name was Ken the Frog.

ケンくんは緑色みどりいろからだに、おおきなまんまるった、元気げんきなかえるでした。ユウくんとケンくんは、毎日まいにち一緒いっしょあそびました。Ken was a cheerful frog with a green body and big round eyes. Yu and Ken played together every day.

あるあき夕方ゆうがた、ユウくんがいけおよいでいると、ケンくんのこえこえました。One autumn evening, while Yu was swimming in the pond, he heard Ken's voice.

「ユウくん、大変たいへんだよ」"Yu, something terrible happened."

ユウくんがると、ケンくんがいけこうがわこまったかおをしていました。When Yu looked, he saw Ken on the other side of the pond with a worried face.

「どうしたの、ケンくん」"What's wrong, Ken?"

「ぼく、おうちにかえりたいのに、みちがわからなくなっちゃったんだ」"I want to go home, but I can't find my way back."

ケンくんのには、なみだがたまっていました。ユウくんはすぐにケンくんのそばにきました。Tears were welling up in Ken's eyes. Yu quickly went to Ken's side.

大丈夫だいじょうぶだよ、ケンくん。一緒いっしょさがそう」"It's okay, Ken. Let's look together."

ユウくんはやさしくいました。ケンくんはこくんとうなずきました。Yu said gently. Ken nodded.

もりそらはだんだんくらくなってきました。おつきさまがそっとかおしました。The forest sky was getting darker and darker. The moon peeked out softly.

「ねえ、ケンくん。きみのおうちは、どんなところにあるの」"Hey Ken, what does your home look like?"

「えっとね、おおきなかえでのしたで、まわりに黄色きいろいおはないているの」"Well, it's under a big maple tree, and there are yellow flowers blooming all around it."

ユウくんはかんがえました。黄色きいろいおはないている場所ばしょ。どこだったかな。Yu thought about it. A place with yellow flowers blooming. Where could that be?

すると、おつきさまのひかいけみずをきらきららしました。ユウくんはなにかをおもしました。Then, the moonlight made the pond water sparkle and shine. Yu remembered something.

「あ、わかったよ。ついてきて、ケンくん」"Oh, I know. Follow me, Ken."

ユウくんはすいすいといけおよぎました。ケンくんはユウくんのあとをぴょんぴょんとついていきました。Yu swam smoothly across the pond. Ken hopped along behind Yu.

いけはしっこにつくと、ちいさな小道こみちがありました。二人ふたり小道こみちすすみました。When they reached the edge of the pond, there was a small path. The two friends walked down the path.

「ここ、くらいね」"It's dark here."

ケンくんがちょっぴりこわそうにいました。Ken said, looking a little scared.

大丈夫だいじょうぶだよ。おつきさまがみちらしてくれているよ」"It's okay. The moon is lighting our way."

ユウくんがそらげると、まんまるのおつきさまがにっこりわらっているようにえました。When Yu looked up at the sky, the round moon seemed to be smiling at them.

小道こみちすすむと、ほたるたちがふわふわんできました。ほたるのひかが、まるでちいさなランプのように二人ふたりみちらしました。As they walked down the path, fireflies came floating by. The fireflies' light lit up their path like tiny little lamps.

「わあ、きれいだね」"Wow, how beautiful."

ケンくんのがきらきらかがやきました。こわさはもうどこかにってしまいました。Ken's eyes sparkled brightly. His fear was gone.

「ユウくん、あれ、て」"Yu, look at that."

ケンくんがゆびをさしました。こうにおおきなえました。そして、そののまわりには、黄色きいろいおはながたくさんいていました。Ken pointed ahead. They could see a big tree in the distance. And around that tree, many yellow flowers were blooming.

「あれはたんぽぽだ。ぼくのおうち、あそこだ」"Those are dandelions. My home is over there."

ケンくんはうれしそうにぴょんぴょんねました。二人ふたりいそいでしたきました。Ken hopped happily up and down. The two friends hurried to the tree.

おおきなかえでのっこのあいだに、ちいさなあながありました。それがケンくんのおうちでした。Between the roots of the big maple tree was a small hole. That was Ken's home.

「ただいま」"I'm home."

あななかから、ケンくんのおかあさんがかおしました。Ken's mother peeked out from inside the hole.

「ケンちゃん、よかった。心配しんぱいしていたのよ」"Ken, I'm so glad. I was so worried about you."

かあさんはケンくんをぎゅっときしめました。ケンくんはあたたかい気持きもちにつつまれました。Mother hugged Ken tightly. Ken felt wrapped in warmth.

「おかあさん、ユウくんが一緒いっしょかえってきてくれたの」"Mom, Yu came home with me."

かあさんはユウくんをて、にっこりわらいました。Mother looked at Yu and smiled.

「ユウくん、本当ほんとうにありがとう。ケンちゃんをたすけてくれて」"Yu, thank you so much. Thank you for helping Ken."

友達ともだちだから、あたりまえだよ」"He's my friend. Of course I would help."

ユウくんはれくさそうにいました。おかあさんはやさしいこえいました。Yu said shyly. Mother spoke in a gentle voice.

「もうよるおそいから、ユウくんもうちでやすんでいったらどうかしら」"It's already late. Why don't you stay and rest here tonight, Yu?"

ユウくんはうれしくなりました。ケンくんとならんで、あたたかいおうちにはいりました。Yu was happy. He walked into the warm home alongside Ken.

かあさんがあたたかいっぱのお布団ふとん用意よういしてくれました。ユウくんとケンくんはならんでよこになりました。Mother prepared warm leaf blankets for them. Yu and Ken lay down side by side.

まどそとには、おつきさまがやさしくひかっていました。ほたるたちも、まだちかくをんでいました。Outside the window, the moon was shining gently. The fireflies were still flying nearby.

「ユウくん、今日きょうはありがとう。きみがいてくれて、ぼくとても安心あんしんしたよ」"Yu, thank you for today. Having you with me made me feel so safe."

「ぼくもたのしかったよ。ほたるのひか、きれいだったね」"I had fun too. The fireflies' light was so beautiful."

二人ふたりしずかにじました。っぱのお布団ふとんはとてもふかふかで、気持きもちがよかったです。The two friends quietly closed their eyes. The leaf blankets were so soft and comfortable.

明日あした一緒いっしょあそぼうね」"Let's play together again tomorrow."

「うん、約束やくそくだよ」"Yes, it's a promise."

ケンくんのおかあさんが、そっと子守唄こもりうたうたいはじめました。やさしい歌声うたごえが、二人ふたりつつみました。Ken's mother began to sing a lullaby softly. Her gentle voice wrapped around them both.

ユウくんはおもいました。友達ともだちがいるって、なんて素敵すてきなことだろう。こまったときにたすけ合える友達ともだちがいると、どんなよるもこわくない。Yu thought to himself. Having a friend is such a wonderful thing. When you have a friend to help you in times of trouble, no night feels scary.

つきさまがまどから二人ふたり守っていました。ほたるのひかがだんだんとおくなっていきました。The moon watched over them through the window. The fireflies' light grew distant.

ユウくんとケンくんは、やさしいゆめ世界せかいしずんでいきました。明日あしたもきっと、たのしい一日いちにちっています。Yu and Ken drifted into the world of gentle dreams. Tomorrow, another fun day surely awaits.

おやすみなさい、ユウくん。おやすみなさい、ケンくん。Good night, Yu. Good night, Ken.

おやすみ。Good night.

おしまい

🌙

おやすみなさい