← お話リストへ
楽しいお話

こうまのフウくんと ひつじのモモちゃんFuu the Little Horse and Momo the Sheep

/|
読み聞かせ 0:00 / 0:00

むかしむかし、みどりのおか子馬こうまのフウくんが すんでいました。フウくんは 茶色ちゃいろの たてがみが まんの、元気げんき子馬こうまです。Once upon a time, on a green hill, there lived a little horse named Fuu. Fuu was a cheerful little horse who was very proud of his brown mane.

おかしたには ひつじのモモちゃんが すんでいました。モモちゃんは ふわふわの まっしろまんの、やさしい ひつじです。At the bottom of the hill, there lived a sheep named Momo. Momo was a gentle sheep who was very proud of her fluffy white wool.

フウくんと モモちゃんは、とても なかよしでした。毎日まいにち いっしょに おかを かけまわったり、たんぽぽの はなを あつめたりして あそんでいました。Fuu and Momo were very good friends. Every day, they would run around the hill together and collect dandelion flowers.

ある 夕方ゆうがた、フウくんと モモちゃんは おかの てっぺんで 夕やけを ながめていました。One evening, Fuu and Momo were watching the sunset from the top of the hill.

今日きょうも きれいな 夕やけだね、モモちゃん」"What a beautiful sunset today, Momo."

「うん、オレンジいろが とっても きれいだね、フウくん」"Yes, the orange color is so pretty, Fuu."

やがて そらくらくなり、おほしさまが ひとつ、ふたつ、みっつと かがやきはじめました。Soon the sky grew dark, and stars began to twinkle one by one.

「そろそろ おうちに かえろうか」"Shall we go home now?"

フウくんが そうったとき、二人ふたりまえちいさな ひかりが ポトンと ちてきました。Just as Fuu said that, a tiny light fell down in front of them with a soft plop.

「わあ、なにかな?」"Oh, what could that be?"

モモちゃんが そっと ちかづいてみると、それは ちいさな おほしさまでした。おほしさまは 弱々よわよわしく ひかりりながら、しくしくと いていました。When Momo gently came closer, she saw it was a tiny little star. The star was glowing weakly and crying softly.

「どうしたの、おほしさま?」"What's wrong, little star?"

フウくんが やさしく たずねました。Fuu asked gently.

「おそらから ちてしまったの。おうちに かえりたいよう」"I fell from the sky. I want to go home."

ほしさまは かなしそうに こたえました。The star answered sadly.

おおへん。どうにかして おそらかえしてあげなくちゃ」"Oh no. We have to help you get back to the sky somehow."

モモちゃんが こまったかおいました。Momo said with a worried face.

「でも、おそらは とっても たかいよ。どうやって かえしてあげれば いいんだろう?」"But the sky is so high up. How can we help you get back?"

フウくんも かんがえこんでしまいました。Fuu thought hard about it too.

すると、モモちゃんが ぱっと ひらめきました。Then Momo had a bright idea.

「そうだ、おかの てっぺんからなら、おそらちかいよ。そこまで おほしさまを はこんであげよう」"I know! The top of the hill is closer to the sky. Let's carry the star up there."

「それは いいかんがえだね」"That's a great idea."

フウくんが うなずきました。Fuu nodded.

「でも、おほしさまは あるけるかな?」"But can the star walk?"

フウくんが になって おほしさまに たずねると、おほしさまは ちいさな こえいました。When Fuu asked the star, the star said in a small voice.

「わたし、つかれちゃって あるけないの」"I'm too tired to walk."

「じゃあ、ぼくの せなかに のって」"Then climb on my back."

フウくんは やさしく こしを かがめて、おほしさまを せなかに のせました。Fuu gently bent down and let the star climb onto his back.

「あったかい。ありがとう、フウくん」"So warm. Thank you, Fuu."

ほしさまは うれしそうに いました。The star said happily.

二人ふたりと おほしさまは、よるおかを のぼりはじめました。よるもりくらくて、すこし こわい もちが しました。The two friends and the star began climbing up the hill at night. The forest at night was dark, and it felt a little scary.

「フウくん、くらくて こわいよ」"Fuu, it's dark and scary."

モモちゃんが ふるえながら いました。Momo said trembling.

「だいじょうぶだよ、モモちゃん。ぼくが そばに いるから」"Don't worry, Momo. I'm right here with you."

フウくんは モモちゃんの そばに ぴったりと よりそいました。Fuu stayed close to Momo's side.

すると、フウくんの せなかの おほしさまが、ほんの すこしだけ あかるく ひかりりました。Then the star on Fuu's back began to glow just a little brighter.

「わあ、おほしさまが みちを てらしてくれてる」"Look, the star is lighting the path for us."

モモちゃんの こえあかるく なりました。Momo's voice became cheerful.

「えへへ、すこしだけなら、ひかりれるよ」"Hehe, I can shine just a little."

ほしさまは てれくさそうに いました。The star said shyly.

ほしさまの ひかりに てらされて、二人ふたりもりなかを すすんでいきました。Lit by the star's glow, the two friends made their way through the forest.

とちゅうで、ふくろうさんが 二人ふたりこえを かけました。Along the way, an owl called out to them.

「こんな よるおそくに、どこへ くのかね?」"Where are you going so late at night?"

「おほしさまを おそらかえしてあげるんです」"We're helping this star get back to the sky."

フウくんが こたえました。Fuu answered.

「それは りっぱなことだね。をつけてね」"That's a wonderful thing to do. Take care."

ふくろうさんは やさしく うなずきました。The owl nodded kindly.

やがて、二人ふたりおかの てっぺんに たどりつきました。夜空よぞらには たくさんの おほしさまが きらきらと かがやいています。Finally, they reached the top of the hill. The night sky was filled with many stars twinkling brightly.

「ここなら、おそらちかいね」"From here, we're closer to the sky."

モモちゃんが 夜空よぞら見上みあげて いました。Momo said, looking up at the night sky.

「でも、まだ とどかないよ。どうしよう?」"But we still can't reach it. What should we do?"

フウくんが こまっていると、モモちゃんが また ひらめきました。While Fuu was thinking, Momo had another idea.

「わたしの せなかに フウくんが のって、その うえから おほしさまを なげあげるのは どうかな?」"What if Fuu climbs on my back and throws the star up from there?"

「でも、モモちゃん、おもくないかな?」"But Momo, won't I be too heavy?"

フウくんが しんぱいそうに たずねました。Fuu asked worriedly.

「だいじょうぶ。おともだちの ためなら、がんばれるよ」"I'll be fine. I can do anything for my friend."

モモちゃんは にっこりと わらいました。Momo smiled warmly.

モモちゃんが しっかりと あしを ふんばり、その せなかに フウくんが そっと のりました。フウくんは おほしさまを りょうまえあしで そっと かかえました。Momo stood firmly on her legs, and Fuu gently climbed onto her back. Fuu carefully held the star with his front legs.

くよ、おほしさま。おそらかえれるよ」"Here we go, little star. You're going home."

「うん、ありがとう、二人ふたりとも」"Thank you both so much."

ほしさまは うれしそうに ほほえみました。The star smiled happily.

フウくんが いきを おおきく すって、おほしさまを そらへと そっと なげあげました。Fuu took a deep breath and gently tossed the star up into the sky.

ほしさまは ふわりと うかびあがり、夜空よぞらへと のぼっていきました。のぼりながら、おほしさまは だんだんと あかるく ひかりりはじめました。The star floated up softly and rose toward the night sky. As it rose higher, the star began to glow brighter and brighter.

「やった、おそらかえれたよ」"I made it! I'm back in the sky!"

ほしさまの こえそらから こえてきました。The star's voice came from above.

「よかったね、フウくん」"I'm so glad, Fuu."

「よかったね、モモちゃん」"I'm so glad, Momo."

二人ふたりは うれしくて たまりませんでした。The two friends were overjoyed.

夜空よぞらの おほしさまは、一番いちばん あかるく かがやいて、二人ふたりに おれいを いました。The star in the night sky shone the brightest of all and thanked them.

「ありがとう、フウくん、モモちゃん。きみたちの やさしさ、わすれないよ。今日きょうから わたしは、きみたちの おほしさまだよ」"Thank you, Fuu. Thank you, Momo. I will never forget your kindness. From today, I am your special star."

二人ふたりが おほしさまに を ふると、おほしさまも きらきらと ひかりって こたえました。When the two friends waved at the star, the star twinkled in reply.

「さあ、おうちに かえろう」"Now, let's go home."

フウくんが いました。Fuu said.

「うん、おかあさんが まってるね」"Yes, our mothers are waiting."

モモちゃんも うなずきました。Momo nodded.

二人ふたりおかを くだり、それぞれの おうちに かえりました。The two friends went down the hill and returned to their homes.

おふとんに はいると、まどから あの おほしさまが えました。When they got into bed, they could see that special star from their windows.

「おやすみ、おほしさま」"Good night, little star."

「おやすみ、フウくん。おやすみ、モモちゃん」"Good night, Fuu. Good night, Momo."

ほしさまの やさしい ひかりに つつまれて、二人ふたりは すやすやと ねむりに つきました。Wrapped in the gentle light of the star, the two friends fell fast asleep.

そして きみも、おほしさまに みまもられながら、やさしい ゆめを てね。And you too, may you have sweet dreams, watched over by the stars.

おやすみ。Good night.

おしまい

🌙

おやすみなさい