こうまのフウくんと ひつじのモモちゃんFuu the Little Horse and Momo the Sheep
むかしむかし、みどりの丘に 子馬のフウくんが すんでいました。フウくんは 茶色の たてがみが 自まんの、元気な 子馬です。Once upon a time, on a green hill, there lived a little horse named Fuu. Fuu was a cheerful little horse who was very proud of his brown mane.
丘の下には ひつじのモモちゃんが すんでいました。モモちゃんは ふわふわの まっ白な 毛が 自まんの、やさしい ひつじです。At the bottom of the hill, there lived a sheep named Momo. Momo was a gentle sheep who was very proud of her fluffy white wool.
フウくんと モモちゃんは、とても 仲よしでした。毎日 いっしょに 丘を かけまわったり、たんぽぽの 花を あつめたりして あそんでいました。Fuu and Momo were very good friends. Every day, they would run around the hill together and collect dandelion flowers.
ある 日の 夕方、フウくんと モモちゃんは 丘の てっぺんで 夕やけを ながめていました。One evening, Fuu and Momo were watching the sunset from the top of the hill.
「今日も きれいな 夕やけだね、モモちゃん」"What a beautiful sunset today, Momo."
「うん、オレンジ色が とっても きれいだね、フウくん」"Yes, the orange color is so pretty, Fuu."
やがて 空が 暗くなり、お星さまが ひとつ、ふたつ、みっつと 輝きはじめました。Soon the sky grew dark, and stars began to twinkle one by one.
「そろそろ おうちに 帰ろうか」"Shall we go home now?"
フウくんが そう言ったとき、二人の 前に 小さな 光が ポトンと 落ちてきました。Just as Fuu said that, a tiny light fell down in front of them with a soft plop.
「わあ、何かな?」"Oh, what could that be?"
モモちゃんが そっと 近づいてみると、それは 小さな お星さまでした。お星さまは 弱々しく 光りながら、しくしくと 泣いていました。When Momo gently came closer, she saw it was a tiny little star. The star was glowing weakly and crying softly.
「どうしたの、お星さま?」"What's wrong, little star?"
フウくんが やさしく たずねました。Fuu asked gently.
「お空から 落ちてしまったの。おうちに 帰りたいよう」"I fell from the sky. I want to go home."
お星さまは かなしそうに 答えました。The star answered sadly.
「大へん。どうにかして お空に 返してあげなくちゃ」"Oh no. We have to help you get back to the sky somehow."
モモちゃんが こまった顔で 言いました。Momo said with a worried face.
「でも、お空は とっても 高いよ。どうやって 返してあげれば いいんだろう?」"But the sky is so high up. How can we help you get back?"
フウくんも 考えこんでしまいました。Fuu thought hard about it too.
すると、モモちゃんが ぱっと ひらめきました。Then Momo had a bright idea.
「そうだ、丘の てっぺんからなら、お空に 近いよ。そこまで お星さまを はこんであげよう」"I know! The top of the hill is closer to the sky. Let's carry the star up there."
「それは いい考えだね」"That's a great idea."
フウくんが うなずきました。Fuu nodded.
「でも、お星さまは 歩けるかな?」"But can the star walk?"
フウくんが 気になって お星さまに たずねると、お星さまは 小さな 声で 言いました。When Fuu asked the star, the star said in a small voice.
「わたし、つかれちゃって 歩けないの」"I'm too tired to walk."
「じゃあ、ぼくの せなかに のって」"Then climb on my back."
フウくんは やさしく こしを かがめて、お星さまを せなかに のせました。Fuu gently bent down and let the star climb onto his back.
「あったかい。ありがとう、フウくん」"So warm. Thank you, Fuu."
お星さまは うれしそうに 言いました。The star said happily.
二人と お星さまは、夜の 丘を のぼりはじめました。夜の 森は 暗くて、少し こわい 気もちが しました。The two friends and the star began climbing up the hill at night. The forest at night was dark, and it felt a little scary.
「フウくん、暗くて こわいよ」"Fuu, it's dark and scary."
モモちゃんが ふるえながら 言いました。Momo said trembling.
「だいじょうぶだよ、モモちゃん。ぼくが そばに いるから」"Don't worry, Momo. I'm right here with you."
フウくんは モモちゃんの そばに ぴったりと よりそいました。Fuu stayed close to Momo's side.
すると、フウくんの せなかの お星さまが、ほんの 少しだけ 明るく 光りました。Then the star on Fuu's back began to glow just a little brighter.
「わあ、お星さまが 道を てらしてくれてる」"Look, the star is lighting the path for us."
モモちゃんの 声が 明るく なりました。Momo's voice became cheerful.
「えへへ、少しだけなら、光れるよ」"Hehe, I can shine just a little."
お星さまは てれくさそうに 言いました。The star said shyly.
お星さまの 光に てらされて、二人は 森の 中を すすんでいきました。Lit by the star's glow, the two friends made their way through the forest.
とちゅうで、ふくろうさんが 二人に 声を かけました。Along the way, an owl called out to them.
「こんな 夜おそくに、どこへ 行くのかね?」"Where are you going so late at night?"
「お星さまを お空に 返してあげるんです」"We're helping this star get back to the sky."
フウくんが 答えました。Fuu answered.
「それは りっぱなことだね。気をつけてね」"That's a wonderful thing to do. Take care."
ふくろうさんは やさしく うなずきました。The owl nodded kindly.
やがて、二人は 丘の てっぺんに たどりつきました。夜空には たくさんの お星さまが きらきらと 輝いています。Finally, they reached the top of the hill. The night sky was filled with many stars twinkling brightly.
「ここなら、お空に 近いね」"From here, we're closer to the sky."
モモちゃんが 夜空を 見上げて 言いました。Momo said, looking up at the night sky.
「でも、まだ とどかないよ。どうしよう?」"But we still can't reach it. What should we do?"
フウくんが こまっていると、モモちゃんが また ひらめきました。While Fuu was thinking, Momo had another idea.
「わたしの せなかに フウくんが のって、その 上から お星さまを なげあげるのは どうかな?」"What if Fuu climbs on my back and throws the star up from there?"
「でも、モモちゃん、おもくないかな?」"But Momo, won't I be too heavy?"
フウくんが しんぱいそうに たずねました。Fuu asked worriedly.
「だいじょうぶ。おともだちの ためなら、がんばれるよ」"I'll be fine. I can do anything for my friend."
モモちゃんは にっこりと わらいました。Momo smiled warmly.
モモちゃんが しっかりと 足を ふんばり、その せなかに フウくんが そっと のりました。フウくんは お星さまを りょうまえ足で そっと かかえました。Momo stood firmly on her legs, and Fuu gently climbed onto her back. Fuu carefully held the star with his front legs.
「行くよ、お星さま。お空に 帰れるよ」"Here we go, little star. You're going home."
「うん、ありがとう、二人とも」"Thank you both so much."
お星さまは うれしそうに ほほえみました。The star smiled happily.
フウくんが いきを 大きく すって、お星さまを 空へと そっと なげあげました。Fuu took a deep breath and gently tossed the star up into the sky.
お星さまは ふわりと うかびあがり、夜空へと のぼっていきました。のぼりながら、お星さまは だんだんと 明るく 光りはじめました。The star floated up softly and rose toward the night sky. As it rose higher, the star began to glow brighter and brighter.
「やった、お空に 帰れたよ」"I made it! I'm back in the sky!"
お星さまの 声が 空から 聞こえてきました。The star's voice came from above.
「よかったね、フウくん」"I'm so glad, Fuu."
「よかったね、モモちゃん」"I'm so glad, Momo."
二人は うれしくて たまりませんでした。The two friends were overjoyed.
夜空の お星さまは、一番 明るく 輝いて、二人に おれいを 言いました。The star in the night sky shone the brightest of all and thanked them.
「ありがとう、フウくん、モモちゃん。きみたちの やさしさ、わすれないよ。今日から わたしは、きみたちの お星さまだよ」"Thank you, Fuu. Thank you, Momo. I will never forget your kindness. From today, I am your special star."
二人が お星さまに 手を ふると、お星さまも きらきらと 光って 答えました。When the two friends waved at the star, the star twinkled in reply.
「さあ、おうちに 帰ろう」"Now, let's go home."
フウくんが 言いました。Fuu said.
「うん、お母さんが まってるね」"Yes, our mothers are waiting."
モモちゃんも うなずきました。Momo nodded.
二人は 丘を くだり、それぞれの おうちに 帰りました。The two friends went down the hill and returned to their homes.
おふとんに 入ると、まどから あの お星さまが 見えました。When they got into bed, they could see that special star from their windows.
「おやすみ、お星さま」"Good night, little star."
「おやすみ、フウくん。おやすみ、モモちゃん」"Good night, Fuu. Good night, Momo."
お星さまの やさしい 光に つつまれて、二人は すやすやと ねむりに つきました。Wrapped in the gentle light of the star, the two friends fell fast asleep.
そして きみも、お星さまに みまもられながら、やさしい ゆめを 見てね。And you too, may you have sweet dreams, watched over by the stars.
おやすみ。Good night.