← お話リストへ
夢の冒険

こぎつねの コンくんと ほしの きしゃLittle Fox Kon and the Star Train

/|
読み聞かせ 0:00 / 0:00

あきよるでした。こぎつねの コンくんは、おかあさんに だっこされて、あたたかい ベッドに はいりました。It was an autumn night. Little fox Kon was carried by his mother and tucked into a warm bed.

まどそとには、きらきらした おほしさまが いっぱい かがやいていました。「おかあさん、おほしさまって、どこから るの」と、コンくんは ねむそうな こえきました。Outside the window, sparkling stars were shining brightly. "Mommy, where do the stars come from?" Kon asked in a sleepy voice.

かあさんは やさしく わらって、「おほしさまはね、よるそらはし不思議ふしぎ汽車きしゃって やってくるのよ」と こたえました。His mother smiled gently and said, "The stars come riding on a magical train that runs through the night sky."

コンくんは「ほし汽車きしゃ」と つぶやきながら、とろんと じました。すると どこからか、ぽっぽー、ぽっぽー、という やさしい おとこえてきました。Kon whispered "star train" and slowly closed his eyes. Then, from somewhere, he heard a gentle sound: choo-choo, choo-choo.

けると、コンくんは くもうえっていました。まえには、金色きんいろかがやうつくしい 汽車きしゃまっていました。When he opened his eyes, Kon was standing on top of the clouds. In front of him was a beautiful golden train.

汽車きしゃまどからは、やわらかい ひかりが もれていました。「こんばんは、コンくん。ぼくは ほし汽車きしゃの ポッポ。今日きょうは きみを 特別とくべつたびれていくよ」と、汽車きしゃやさしい こえはなしかけました。Soft light was glowing from the train's windows. "Good evening, Kon. I am Poppo, the star train. Today I will take you on a special journey," the train spoke in a gentle voice.

コンくんは おどろきながらも、わくわくする 気持きもちで 汽車きしゃりこみました。なかほしひかりで いっぱいで、まるで 宇宙うちゅうなかに いるみたいでした。Kon was surprised but excited, and he climbed aboard the train. Inside was filled with starlight, like being in outer space.

ぽっぽー、と けむりを はきながら、ほし汽車きしゃそらかって はしりだしました。まどから ると、まちかりが ちいさな ほしの ように きらきら していました。With a choo-choo and puffs of steam, the star train began running toward the sky. Looking out the window, the town lights sparkled like tiny stars.

しばらくすると、汽車きしゃは ふわふわした しろ場所ばしょまりました。「ここは くもえきくも世界せかい案内係あんないがかり、フワちゃんが っているよ」と、ポッポさんが おしえてくれました。After a while, the train stopped at a fluffy white place. "This is Cloud Station. Fuwa, the guide of the cloud world, is waiting for you," Poppo told him.

えきには、しろな うさぎの フワちゃんが いました。「ようこそ、くもえきへ。これは くもの わたあめよ。とっても あまくて、べると からだかるくなるの」と、フワちゃんは やさしく わたあめを くれました。At the station was a pure white rabbit named Fuwa. "Welcome to Cloud Station. This is cloud cotton candy. It is very sweet, and when you eat it, your body becomes light," Fuwa said kindly, giving him the cotton candy.

コンくんが わたあめを べると、ふわりと からだかびあがりました。くもうえあるくのは、まるで おおきな まくらの うえあるくみたいで、とても 気持きもちが よかったです。When Kon ate the cotton candy, his body floated up gently. Walking on the clouds felt like walking on a big pillow, and it felt wonderful.

つぎ汽車きしゃまったのは、虹色にじいろかがやえきでした。「ここは にじえきにじ世界せかい魔法使まほうつかい、イロくんが いるよ」と、ポッポさんが いました。Next, the train stopped at a station glowing with rainbow colors. "This is Rainbow Station. Iro, the wizard of the rainbow world, is here," Poppo said.

にじえきでは、七色なないろ帽子ぼうしを かぶった ちいさな 魔法使まほうつかいの イロくんが っていました。「コンくん、きみに 特別とくべつな おみやげを あげよう。この 虹色にじいろはなびらを っていると、かなしいときも 元気げんきになれるよ」と、イロくんは きらきらした はなびらを くれました。At Rainbow Station, a small wizard named Iro wearing a seven-colored hat was waiting. "Kon, I will give you a special gift. If you keep this rainbow petal with you, it will cheer you up even when you are sad," Iro said, giving him a sparkling petal.

コンくんは「ありがとう」と おれいいました。はなびらは のひらの うえで、あかあお黄色きいろわって ひかりっていました。Kon said "thank you." The petal glowed on his palm, changing colors from red to blue to yellow.

汽車きしゃは さらに たかたかのぼっていきました。やがて、おおきな 金色きんいろえききました。「ここは つきえきつきもり番人ばんにん、ミミズクの ツキさんが いるよ」と、ポッポさんが いました。The train climbed higher and higher. Soon, they arrived at a large golden station. "This is Moon Station. Tsuki the owl, the guardian of the moon forest, is here," Poppo said.

つきえきは、金色きんいろひかりたされていました。ツキさんは、おおきな を きらきらさせて コンくんを むかえてくれました。「おや、ちいさな 旅人たびびとさんだね。つきもりには、ねむっている 動物どうぶつたちの ゆめあつまっているんだよ」と、ツキさんは おしえてくれました。Moon Station was filled with golden light. Tsuki welcomed Kon with big sparkling eyes. "Oh, a little traveler. The moon forest is where the dreams of sleeping animals gather," Tsuki told him.

コンくんが もりを のぞくと、あおひかりる ちょうちょや、銀色ぎんいろの しかたちが、しずかに あるいていました。「みんなの ゆめが、ここで あそんでいるんだね」と、コンくんは ささやきました。When Kon peeked into the forest, he saw glowing blue butterflies and silver deer walking quietly. "Everyone's dreams are playing here," Kon whispered.

やがて そらこうが、すこしずつ るくなってきました。「もうすぐ あさるよ。最後さいごえきこう」と、ポッポさんが やさしく いました。Soon, the sky beyond began to brighten little by little. "Morning is coming soon. Let us go to the final station," Poppo said gently.

汽車きしゃつぎまったのは、うすもも色に かがやえきでした。「ここは 朝焼あさやけの えきたびわりの 場所ばしょだよ」と、ポッポさんが いました。The next station where the train stopped was glowing in a soft pink color. "This is Sunrise Station. This is where the journey ends," Poppo said.

朝焼あさやけの えきからは、しずかに 目覚めざめていく まちえました。「コンくん、たのしかったかな」と、ポッポさんが きました。From Sunrise Station, Kon could see the town quietly waking up. "Did you enjoy the trip, Kon?" Poppo asked.

コンくんは うなずいて、「うん、とっても たのしかった。また える」と きました。ポッポさんは やさしく わらって、「もちろん。よるに なって おほしさまが かがやいたら、また むかえに るよ」と こたえました。Kon nodded and asked, "Yes, it was so much fun. Will I see you again?" Poppo smiled gently and answered, "Of course. When night comes and the stars shine, I will come to pick you up again."

コンくんは フワちゃんに もらった わたあめの ふわふわした 気持きもちと、イロくんに もらった 虹色にじいろはなびらを むねいて、汽車きしゃを おりました。Kon held the fluffy feeling from Fuwa's cotton candy and the rainbow petal from Iro close to his heart, and got off the train.

あたたかい ひかりに つつまれながら、コンくんは ゆっくりと じました。つぎけると、朝日あさひまどから しこむ 自分じぶんの ベッドの うえでした。Wrapped in warm light, Kon slowly closed his eyes. When he opened them again, he was in his own bed with morning sunlight streaming through the window.

くと、のひらには なにも ありませんでした。でも、むねおくには、あたたかい 気持きもちが のこっていました。He opened his hand, but there was nothing in his palm. Yet, deep in his heart, a warm feeling remained.

コンくんは 朝焼あさやけの そら見上みあげて、ちいさく りました。どこかで、ぽっぽー、という やさしい おとこえた 気がしました。Kon looked up at the sunrise sky and gave a small wave. He thought he heard the gentle sound of choo-choo from somewhere.

そして コンくんは、また つぎよるほし汽車きしゃることを たのしみに、元気げんきあさごはんを べました。And so, Kon ate his breakfast cheerfully, looking forward to riding the star train again the next night.

よるに なって、おほしさまが かがやいたら、今度こんどは きみも ほし汽車きしゃれるかもしれないね。さあ、じて、ゆめ世界せかい出発しゅっぱつしよう。おやすみ。When night comes and the stars shine, maybe you can ride the star train too. Now, close your eyes and set off to the world of dreams. Good night.

おしまい

🌙

おやすみなさい