ルルとほしふねのぼうけんLulu's Adventure on the Star Ship
ある 晩の こと、ルルは 窓の 外を ながめていました。空には きらきらと お星さまが かがやいています。One evening, Lulu was gazing out the window. The stars were twinkling brightly in the sky.
「お星さま、今日も きれいだなあ」ルルが そう つぶやいた その時、一つの お星さまが すうっと 近づいて きました。"The stars are so beautiful today," Lulu whispered. Just then, one star slowly drifted closer.
「こんばんは、ルル。わたしは 星ふねの ミミ。いっしょに 空の 旅に 出かけない?」"Good evening, Lulu. I am Mimi, the Star Ship. Would you like to go on a journey through the sky with me?"
みると、うさぎの 形を した ふしぎな 船が 窓の 外に うかんでいます。うさぎの 耳が きらきらと 光っていました。Looking outside, Lulu saw a magical ship shaped like a rabbit floating by the window. The rabbit's ears were sparkling with light.
「本当に 空を 飛べるの?」"Can you really fly through the sky?"
「もちろんよ。さあ、のって」ルルは 思いきって 星ふねに 乗りこみました。ミミが 長い 耳を ぱたぱたと 動かすと、船は ふわりと うかびあがりました。"Of course. Come aboard." Lulu bravely climbed onto the Star Ship. When Mimi flapped her long ears, the ship gently floated up into the air.
「わあ、おうちが 小さく なっていく」町の 明かりが まるで 星の ように きらきら 光っています。"Wow, my house is getting smaller and smaller." The lights of the town sparkled like stars below.
「これから 星の 森に 行くわ。そこには ねむれない 子どもたちの ために、夢の 種を 育てている 場所が あるの」"We're going to the Star Forest. There's a place where they grow dream seeds for children who can't sleep."
星ふねは 雲の 間を ぬけて、どんどん 高く のぼっていきます。やがて、きらきらと かがやく ふしぎな 森が 見えてきました。The Star Ship passed through the clouds and climbed higher and higher. Soon, a magical forest glowing with sparkles came into view.
「あれが 星の 森よ」"That's the Star Forest."
森に 着くと、たくさんの 小さな 光が 飛びまわっていました。よく見ると、それは ほたるの ような 生きものでした。When they arrived at the forest, many tiny lights were flying all around. Looking closely, they were creatures like fireflies.
「この 子たちは 夢ぼたる。みんなの 夢を 運んでいるのよ」夢ぼたるたちは ルルの まわりを くるくると 飛びまわります。"These little ones are dream fireflies. They carry everyone's dreams." The dream fireflies flew in circles around Lulu.
「かわいいなあ」"How cute."
その時、森の 奥から 泣き声が 聞こえてきました。Just then, they heard crying from deep in the forest.
「だれか 泣いているの?」"Is someone crying?"
ルルと ミミは 声の する 方へ 歩いていきました。すると、小さな くまの 子が しゃがみこんで いました。Lulu and Mimi walked toward the sound. There, they found a little bear cub crouching down.
「どうしたの?」くまの 子は なみだを ぽろぽろ こぼしながら 言いました。"What's wrong?" The little bear said, tears rolling down his cheeks.
「ぼく、まいごに なっちゃったんだ。お母さんの ところに 帰りたいよう」"I got lost. I want to go back to my mommy."
ルルは くまの 子の そばに しゃがみこみました。Lulu crouched down beside the little bear.
「大丈夫。いっしょに さがそうね」"It's okay. Let's find her together."
ミミが 長い 耳を ぴんと 立てました。Mimi perked up her long ears.
「くまさんの お母さんは どこに 住んでいるの?」"Where does your mommy live, little bear?"
「月の みずうみの そばだよ」"By the Moon Lake."
「わかったわ。星ふねで つれていってあげる」"I see. We'll take you there on the Star Ship."
ルルは くまの 子を だきあげて、星ふねに 乗せました。星ふねは ゆっくりと 空を 飛んでいきます。Lulu lifted the little bear and placed him on the Star Ship. The Star Ship flew slowly through the sky.
やがて、銀色に かがやく うつくしい みずうみが 見えてきました。Soon, a beautiful lake shimmering in silver came into view.
「あ、月の みずうみだ」"Oh, it's the Moon Lake."
みずうみの ほとりに、大きな くまが 心配そうに あたりを 見まわしていました。By the shore of the lake, a big bear was looking around worriedly.
「お母さん」くまの 子が 大きな 声で よびました。"Mommy," the little bear called out loudly.
「ああ、よかった。ずっと さがしていたのよ」"Oh, thank goodness. I've been looking for you everywhere."
お母さんぐまは くまの 子を ぎゅうっと だきしめました。Mother Bear hugged her little cub tightly.
「ルル、ミミ、本当に ありがとう」くまの 子は にっこり 笑いました。"Lulu, Mimi, thank you so much." The little bear smiled happily.
「また 遊ぼうね」"Let's play again sometime."
ルルも うれしくなって 手を ふりました。Lulu waved her hand happily too.
「うん、また 会おうね」"Yes, let's meet again."
ミミが ルルに やさしく 言いました。Mimi spoke gently to Lulu.
「そろそろ おうちに 帰る 時間よ。明日も 楽しい 一日に なるように、ゆっくり 休んでね」"It's time to go home now. Rest well so tomorrow will be another fun day."
星ふねは ゆっくりと ルルの おうちに 向かいました。窓から そっと 部屋に もどると、ルルは あたたかい おふとんに もぐりこみました。The Star Ship slowly headed back to Lulu's house. Slipping quietly back into her room through the window, Lulu snuggled into her warm blanket.
「今日は すてきな 冒険だったなあ」"What a wonderful adventure today was."
窓の 外では、ミミが やさしく 手を ふっていました。Outside the window, Mimi was waving gently.
「おやすみ、ルル。すてきな 夢を 見てね」"Goodnight, Lulu. Sweet dreams."
ルルは しあわせな 気持ちで 目を とじました。Lulu closed her eyes, feeling happy.
「おやすみ、ミミ。また いっしょに 冒険 しようね」"Goodnight, Mimi. Let's go on another adventure together."
そして、ルルは きらきらの 星の 夢の 中へ、そっと しずんでいきました。And Lulu gently drifted into a sparkling dream of stars.
おやすみ。Goodnight.