ほたるのひかりちゃんとそらのぼうけんHikari the Firefly and the Sky Adventure
むかしむかし、緑の葉っぱがさらさらとゆれる、静かな森がありました。その森の奥に、小さなほたるのヒカリちゃんが住んでいました。ヒカリちゃんのおしりから出る光は、森の中でもとくべつに美しいと評判でした。黄金色にきらきらと輝くその光は、夜になると森の小道を優しく照らしてくれるのです。Once upon a time, there was a quiet forest where green leaves swayed gently. Deep in that forest lived a little firefly named Hikari. The light from Hikari's tail was known throughout the forest as especially beautiful. Glowing a lovely golden color, that light would gently illuminate the forest paths when night came.
「ヒカリちゃんの光があるから、安心して歩けるよ」と、森の動物たちはいつも感謝していました。"Because of Hikari's light, we can walk safely," the forest animals always said with gratitude.
でもある日のこと、ヒカリちゃんの光がだんだん弱くなってきてしまいました。どんなにがんばっても、光はほんの少ししか出ません。But one day, Hikari's light began to grow weaker and weaker. No matter how hard she tried, only a tiny bit of light would come out.
「どうしよう。このままじゃ、みんなの道を照らせなくなっちゃう」ヒカリちゃんは悲しくなって、森のはずれの丘に座りました。夜空を見上げると、お月さまと星たちがきらきらと輝いています。"What should I do? At this rate, I won't be able to light the way for everyone anymore." Hikari felt sad and sat down on a hill at the edge of the forest. Looking up at the night sky, she saw the moon and stars sparkling brightly.
「あんなに遠くにあるのに、あんなに明るく光れるなんて、すごいな」ヒカリちゃんはため息をつきました。"They're so far away, yet they can shine so brightly. That's amazing," Hikari sighed.
すると突然、空からふわりと白い翼をもつ生き物が降りてきました。銀色のたてがみがきらきらと輝いています。Suddenly, a creature with white wings floated down from the sky. Its silver mane sparkled and glittered.
「こんばんは。ぼくはペガサスのポポ。空を飛んでいたら、きみが一人で座っているのが見えたんだ。どうして泣いているの?」ヒカリちゃんは自分の光が弱くなってしまったことを話しました。「みんなの役に立てなくなっちゃうのが、怖いの」"Good evening. I'm Popo the Pegasus. I was flying through the sky when I saw you sitting here all alone. Why are you crying?" Hikari told him about how her light had grown weak. "I'm scared that I won't be useful to everyone anymore."
ポポくんは少し考えてから、優しく言いました。「それなら、夜空の王国へ行ってみよう。あそこには、お月さまがいらっしゃるんだ。光のことなら、きっと何かわかるかもしれないよ」Popo thought for a moment, then said gently, "Then let's go to the Kingdom of the Night Sky. The Moon lives there. Maybe the Moon will know something about your light."
「夜空の王国。そんなところがあるの?」「あるよ。ぼくのふるさとなんだ。でも、そこへ行くには長い旅をしなければならない。きみ、行ってみる勇気はある?」ヒカリちゃんは少し不安でした。でも、このままでは大好きな森のみんなの役に立てません。"The Kingdom of the Night Sky. Is there really such a place?" "Yes, there is. It's my homeland. But to get there, we have to take a long journey. Do you have the courage to try?" Hikari felt a little worried. But if she stayed like this, she wouldn't be useful to her beloved forest friends.
「うん、行ってみたい。でも、わたし飛べないの」"Yes, I want to go. But I can't fly."
「だいじょうぶ。ぼくの背中に乗って」"That's okay. Just ride on my back."
ヒカリちゃんはポポくんのふかふかの背中に乗りました。ふわりと体が浮いて、二人は夜空に向かって飛び始めました。風が気持ちよく頬をなでていきます。下を見ると、森がどんどん小さくなっていきました。Hikari climbed onto Popo's soft, fluffy back. Her body floated up gently, and together they began flying toward the night sky. The wind felt pleasant against her cheeks. Looking down, the forest grew smaller and smaller.
「わあ、すごい。空を飛ぶって、こんなに気持ちいいんだね」"Wow, amazing. Flying through the sky feels so wonderful."
「でしょう。ぼくは毎日この空を飛んでいるんだ」二人は星たちの間を縫うように、どんどん高く飛んでいきました。"I know, right? I fly through this sky every day." The two flew higher and higher, weaving between the stars.
しばらく飛んでいると、前方に大きな黒い雲が現れました。もくもくと広がるその雲は、まるで夜よりも暗い壁のようです。After flying for a while, a large black cloud appeared ahead of them. The cloud spread out thick and dark, like a wall even darker than night.
「ここを通らないと、お月さまのところには行けないんだ。でも、この雲の中はとても暗いよ。何も見えなくなるかもしれない」"We have to pass through here to reach the Moon. But it's very dark inside this cloud. We might not be able to see anything at all."
ヒカリちゃんは自分の光を思い出しました。弱い光だけど、何もないよりはいいはず。「わたし、がんばってみる。ポポくん、わたしを信じて」ヒカリちゃんは一生懸命光りました。小さな光でしたが、ポポくんの足元をほんのりと照らすことができました。「ありがとう、ヒカリちゃん。きみの光のおかげで前が見えるよ」Hikari remembered her own light. It was weak, but it was better than nothing. "I'll try my best. Popo, please believe in me." Hikari glowed with all her might. It was a small light, but it was enough to softly illuminate the ground beneath Popo's feet. "Thank you, Hikari. Thanks to your light, I can see where we're going."
真っ暗な雲の中を、二人は助け合いながら進みました。ときどき強い風が吹いて、ヒカリちゃんは必死にポポくんにしがみつきました。Through the pitch-dark cloud, the two helped each other move forward. Sometimes strong winds blew, and Hikari held on to Popo desperately.
「だいじょうぶ。もう少しだよ」ポポくんの励ましの声を聞きながら、ヒカリちゃんは光り続けました。"It's okay. Just a little more." Listening to Popo's encouraging voice, Hikari kept on glowing.
やがて、雲を抜けると、目の前には見たこともない景色が広がっていました。たくさんの星たちがきらきらと輝き、天の川がまるでリボンのように空を横切っています。Eventually, when they emerged from the cloud, an incredible sight spread out before them. Countless stars sparkled brightly, and the Milky Way stretched across the sky like a ribbon.
「わあ、なんてきれいなの」星たちがヒカリちゃんに話しかけました。「ヒカリちゃん、よくぞ暗い雲を越えてきたね。ぼくたちもむかしは小さな光しか出せなかったんだよ」「え、そうなの?」「うん。でも、だれかを照らしたいという気持ちが、ぼくたちを強くしてくれたんだ。光の大きさは関係ないんだよ。大切なのは、光りたいという心なんだ」ヒカリちゃんは星たちの言葉を聞いて、少し勇気が出てきました。"Wow, how beautiful." The stars spoke to Hikari. "Hikari, you did well to cross through that dark cloud. We could only give off a small light long ago too." "Really?" "Yes. But our desire to illuminate someone made us stronger. The size of your light doesn't matter. What's important is the heart that wants to shine." Hearing the stars' words, Hikari felt a little courage welling up inside her.
さらに進むと、ついに夜空の王国に着きました。そこには大きな大きなお月さまがいらっしゃいました。やわらかな金色の光を放ちながら、にっこりと笑っています。As they continued on, they finally arrived at the Kingdom of the Night Sky. There was the Moon, great and magnificent. Radiating a soft golden glow, the Moon smiled warmly.
「ようこそ、ヒカリちゃん。きみが暗い雲の中でも光を消さなかったこと、わたしはずっと見ていましたよ」「お月さま、わたしの光はとても弱いの。どうしたらまた強く光れるようになりますか?」お月さまは優しく答えました。"Welcome, Hikari. I saw that you never let your light go out, even in that dark cloud." "Moon, my light is very weak. How can I shine brightly again?" The Moon answered gently.
「ヒカリちゃん、光の強さは問題ではありませんよ。大切なのは、だれかのために光ろうとする心です。きみは暗い雲の中で、ポポくんのために一生懸命光りました。自分のためではなく、友達のために。その心が、きみの本当の光なのです」お月さまがそっと手を伸ばすと、ヒカリちゃんの体がふんわりと温かくなりました。心の中から、何かがあふれ出すような不思議な気持ちがしました。"Hikari, the strength of your light is not the problem. What matters is your heart that wants to shine for others. In that dark cloud, you shone with all your might for Popo. Not for yourself, but for your friend. That heart is your true light." As the Moon gently reached out, Hikari's body became softly warm. A strange feeling welled up from deep within her heart.
すると、ヒカリちゃんのおしりから、今までで一番きれいな光があふれ出ました。黄金色に輝くその光は、まるで小さな太陽のようです。Then, from Hikari's tail, the most beautiful light she had ever made came pouring out. Glowing golden, that light was like a little sun.
「わあ、光が戻った。いいえ、前よりも明るくなってる」"Wow, my light came back. No, it's even brighter than before."
「戻ったのではありませんよ。きみの心の光が、見える形になっただけです。きみはずっとこの光を持っていたのです。ただ、気づいていなかっただけ」"It didn't come back. The light of your heart just became visible. You've always had this light inside you. You just hadn't noticed it."
ポポくんがうれしそうに言いました。「ヒカリちゃん、本当によかったね。きみの光、とってもきれいだよ」Popo said happily, "Hikari, I'm so glad for you. Your light is so beautiful."
「ありがとう、ポポくん。そして、お月さま、星のみなさん、本当にありがとうございます」二人はお月さまにお礼を言って、地上へ戻ることにしました。ポポくんの背中に乗って、ゆっくりと降りていきます。雲を抜け、星たちに手を振り、どんどん森へと近づいていきました。"Thank you, Popo. And thank you so much, Moon, and all the stars." The two said goodbye to the Moon and decided to return to the ground. Riding on Popo's back, they slowly descended. They passed through the clouds, waved to the stars, and drew closer and closer to the forest.
「ポポくん、今日はありがとう。わたし、これからもみんなのために光りたい」"Thank you for today, Popo. I want to keep shining for everyone from now on."
「うん。きみならだいじょうぶ。でも、たまには自分のためにも光っていいんだよ」"I know you will. But sometimes it's okay to shine for yourself too."
「うん、わかった」森に戻ったヒカリちゃんは、美しい光で森の道を照らしました。森の動物たちは、ヒカリちゃんの光を見てとても喜びました。"Okay, I understand." When Hikari returned to the forest, she lit up the forest paths with her beautiful light. The forest animals were so happy to see Hikari's light.
「おかえり、ヒカリちゃん。すてきな光だね」ヒカリちゃんはにっこり笑いました。夜も更けて、森は静かになりました。"Welcome back, Hikari. What a lovely light." Hikari smiled warmly. As the night grew deeper, the forest became quiet.
おうちに帰ったヒカリちゃんは、今日の冒険を思い出しながら、そっと目を閉じました。夜空では、お月さまが優しく見守っています。Back home, Hikari remembered the day's adventure as she gently closed her eyes. In the night sky, the Moon watched over her kindly.
ポポくんも、星たちも、みんなヒカリちゃんのことを見守っています。ヒカリちゃんも、あなたも、すてきな夢が見られますように。Popo, the stars, and everyone was watching over Hikari. May Hikari and you have wonderful dreams tonight.
おやすみ。Goodnight.