ふくろうのヨルくんと よるのもりのぼうけんYoru the Owl and the Night Forest Adventure
昔むかし、深い森の中に、小さなこぎつねのショウくんが住んでいました。ショウくんは、昼間は元気いっぱい遊びまわるのに、夜になるとなぜか眠れなくなってしまうのが悩みでした。Once upon a time, in a deep forest, there lived a little fox named Shou. During the day, Shou would play energetically, but when night came, he somehow couldn't fall asleep. This worried him very much.
ある夜のこと、ショウくんがいつものようにおふとんの中でもぞもぞしていると、窓の外からやさしい声が聞こえてきました。One evening, as Shou was tossing and turning in his bed as usual, he heard a gentle voice from outside the window.
「ホーホー、ショウくん、今日も眠れないのかい。」"Hoo-hoo, Shou, can't you sleep again tonight?"
窓の外を見上げると、大きなかしの木の枝に、立派なふくろうがとまっていました。月の光に照らされた、金色の目をした、ふくろうのヨルくんです。Looking up through the window, he saw a magnificent owl perched on a branch of a big oak tree. It was Yoru the owl, with golden eyes that shimmered in the moonlight.
「ヨルくん、ぼく、目をつぶってもつぶっても眠れないんだ。どうしたらいいのかな。」"Yoru, I can't fall asleep no matter how many times I close my eyes. What should I do?"
ショウくんが困った顔でいうと、ヨルくんはやさしくほほえみました。When Shou said this with a worried face, Yoru smiled gently.
「それなら、今日は特別な場所へ連れていってあげよう。夜の森には、昼間は見ることのできない、すてきな秘密がたくさんあるんだよ。」"Then let me take you to a special place tonight. The night forest holds many wonderful secrets that you can't see during the day."
ショウくんは、ヨルくんの大きな羽にそっとつかまりました。ふわりと体が浮かびあがると、二人は夜空へとまいあがっていきました。冷たい夜の風が、ショウくんのほおをやさしくなでていきます。Shou gently held onto Yoru's big wings. As his body floated up softly, the two of them soared into the night sky. The cool night breeze gently brushed against Shou's cheeks.
「わあ、空を飛ぶってこんなに気持ちがいいんだね。」"Wow, flying through the sky feels so wonderful."
ショウくんは、思わず声をあげました。下を見ると、森がまるで緑色のじゅうたんのようにひろがっています。Shou couldn't help but speak out. Looking down, the forest spread out like a green carpet below.
森の上をしばらく飛んでいくと、くらやみの中に、きらきら光る小さなあかりがたくさん見えてきました。それは、むすうのほたるたちでした。まるで、空から落ちてきた星のかけらのようです。As they flew above the forest for a while, they saw many tiny twinkling lights in the darkness. They were countless fireflies. They looked like pieces of stars that had fallen from the sky.
その中から、特別に明るく光るほたるが一匹、二人のほうへ飛んできました。Among them, one firefly glowing especially bright flew toward the two friends.
「こんばんは、わたしはピピ。夜の森の案内役をしているの。あなたたち、どこへいくの。」"Good evening, I'm Pipi. I'm the guide of the night forest. Where are you going?"
ほたるのピピちゃんは、きれいな緑色の光を放ちながら、二人のまわりをふわふわと飛びました。Pipi the firefly flew around them softly, giving off a beautiful green glow.
「ピピちゃん、この子はショウくん。夜がこわくて眠れないんだ。星の泉へ連れていってあげたいんだけど、道案内をおねがいできるかな。」"Pipi, this is Shou. He's afraid of the night and can't sleep. I want to take him to the Star Pond. Could you guide us there?"
ヨルくんがそういうと、ピピちゃんはうれしそうに光をちかちかさせました。When Yoru said this, Pipi flickered her light happily.
「もちろんよ。ついてきて。星の泉は、夜の森で一番すてきな場所なの。」"Of course. Follow me. The Star Pond is the most wonderful place in the night forest."
ピピちゃんに導かれて、二人は森の奥へ奥へと飛んでいきました。不思議なことに、暗い森の中なのに、ピピちゃんの光があるとこわくありません。Guided by Pipi, the two flew deeper and deeper into the forest. Strangely, even though it was dark in the forest, they weren't scared because Pipi's light was with them.
やがて、木の間からきらきらした光がもれてきました。森の真ん中に、丸い泉がありました。その水は、夜空をうつした鏡のように、星の光をきらきらと反射しています。Soon, sparkling light began to filter through the trees. In the middle of the forest, there was a round pond. Its water reflected the starlight like a mirror reflecting the night sky.
「すごい、星が水の中に落ちてきたみたいだ。」"Wow, it looks like stars fell into the water."
ショウくんが目を丸くして見つめていると、ピピちゃんがやさしく教えてくれました。As Shou stared with wide eyes, Pipi gently explained.
「この泉はね、空の星たちが夜の間だけ、お休みにくる特別な場所なの。星たちもね、一日中光り続けるのは疲れるから、ここで体を休めるのよ。」"This pond is a special place where the stars from the sky come to rest during the night. Even stars get tired of shining all day long, so they rest their bodies here."
泉のまわりを見ると、いろいろな動物たちが静かに集まっていました。白いうさぎさんが葉っぱの上にねそべり、たぬきさんが泉の水を飲んでいます。立派な角をもったしかさんも、目を細めて泉を眺めていました。Looking around the pond, various animals had quietly gathered. A white rabbit was lying on some leaves, and a raccoon was drinking water from the pond. A deer with magnificent antlers was also watching the pond with half-closed eyes.
「みんな、ここにくると心が落ちついて、ぐっすり眠れるようになるんだよ。」"When everyone comes here, their hearts become calm, and they can sleep soundly."
ヨルくんがそういうと、ショウくんも泉のそばにそっとすわってみました。水の音がさらさらとやさしく聞こえて、星の光が体ぜんたいをあたたかくつつんでくれるようでした。When Yoru said this, Shou also sat down gently by the pond. The gentle sound of water rippled softly, and the starlight seemed to wrap warmly around his whole body.
不思議なことに、さっきまでの不安な気持ちがすうっと消えていきます。Strangely, the anxious feelings from before melted away.
「なんだか、とても気持ちがいいな。体がふわふわするみたい。」"This feels so peaceful. My body feels like it's floating."
ショウくんの目が少しずつとろんとしてきました。Shou's eyes began to grow heavy and drowsy.
そのとき、ヨルくんがショウくんのそばにおりてきて、やさしい声で語りかけました。Just then, Yoru came down beside Shou and spoke to him in a gentle voice.
「ショウくん、夜はこわいものじゃないんだよ。夜はね、みんながやすらいで、明日への力をためる大切な時間なんだ。きみが眠っているあいだ、お月さまと星たちが、やさしく見守ってくれているんだよ。」"Shou, night isn't something to be afraid of. Night is a precious time when everyone rests and gathers strength for tomorrow. While you're sleeping, the moon and stars are watching over you kindly."
ヨルくんの言葉が、まるであたたかいおふとんのように、ショウくんの心にしみこんできました。Yoru's words sank into Shou's heart like a warm blanket.
「そうだったんだ。夜は、明日元気に遊ぶために休む時間なんだね。ぼく、夜が好きになれそう。だって、こんなにすてきな場所があって、こんなにやさしい友だちがいるんだもの。」"I see. Night is the time to rest so I can play energetically tomorrow. I think I can learn to love the night. After all, there's such a wonderful place here, and I have such kind friends."
ピピちゃんがショウくんのまわりをふわふわと飛びながら、やさしく光りました。Pipi flew softly around Shou, glowing gently.
「いつでもまたおいでね。夜の森は、いつだってきみを待っているわ。」"Come back anytime. The night forest will always be waiting for you."
ショウくんがうなずいたとき、体がふわりと軽くなりました。気がつくと、ショウくんは自分のおふとんの中にいました。窓からは、やさしい月の光が静かにさしこんでいます。When Shou nodded, his body became light as a feather. When he opened his eyes, he was back in his own bed. Soft moonlight was quietly streaming through the window.
「夢だったのかな。でも、なんだかとてもあたたかい気持ちが残っている。」"Was it a dream? But I still feel so warm inside."
ショウくんは、窓の外の空を見上げました。月がやさしくほほえんでいるように見えます。遠くで、ホーホーとふくろうの鳴き声が聞こえたような気がしました。Shou looked up at the sky outside his window. The moon seemed to be smiling gently. He thought he heard an owl hooting in the distance.
「ヨルくん、ピピちゃん、ありがとう。またあおうね。」"Thank you, Yoru. Thank you, Pipi. Let's meet again."
ショウくんは、やさしい気持ちにつつまれながら、そっと目をとじました。夜の森の星の泉が、夢の中で待っています。Shou closed his eyes gently, wrapped in a warm feeling. The Star Pond in the night forest was waiting for him in his dreams.
さあ、きみも目をとじてごらん。やさしい夜の森へ、一緒にぼうけんに出かけよう。きっとすてきな夢が見られるよ。おやすみ。Now, close your eyes too. Let's go on an adventure to the gentle night forest together. You'll surely have wonderful dreams. Good night.