くものうえのはたけThe Garden Above the Clouds
お空の上、雲の階段を登ったところに、「風の通り道」という不思議な場所があります。High up in the sky, at the top of the cloud staircase, there is a magical place called "Wind's Path."
そこには、雲を紡ぐ小さな精霊たちが住んでいました。There, small spirits who weave clouds lived together.
フワちゃんは、雲を紡ぐのが得意な綿毛の精霊です。毎日、ふわふわの雲を作って、お空に浮かべるのがお仕事でした。Fuwa was a fluffy seed spirit who was very good at weaving clouds. Every day, her job was to make soft, fluffy clouds and float them in the sky.
ある朝、フワちゃんがいつものように雲を紡いでいると、風に乗ってきらきら光る種が飛んできました。One morning, while Fuwa was weaving clouds as usual, a sparkling seed came flying on the wind.
「わあ、なんてきれいな種だろう」"Wow, what a beautiful seed!"
フワちゃんはそっと種を両手で受け止めました。種は虹色に輝いて、温かい光を放っていました。Fuwa gently caught the seed in both hands. The seed was glowing in rainbow colors and giving off warm light.
「この種、どこから来たのかな?」"I wonder where this seed came from?"
フワちゃんが不思議に思っていると、風の精霊のソヨくんがやって来ました。While Fuwa was wondering about this, a wind spirit named Soyo came by.
「それは、星の花の種だよ。夜空に咲く、特別な花なんだ」"That is a star flower seed. It's a special flower that blooms in the night sky."
ソヨくんは優しく教えてくれました。Soyo explained gently.
「星の花? どうやって育てるの?」"A star flower? How do you grow it?"
「この種は、月の光と夢の雫があれば咲くんだ。でも、育てる場所が必要なんだよ」"This seed will bloom if it has moonlight and dream drops. But it needs a place to grow."
フワちゃんは考えました。Fuwa thought about it.
「私の雲の畑で育てられるかな?」"Could I grow it in my cloud garden?"
「雲の畑? それはいい考えだね!」"Cloud garden? That's a great idea!"
ソヨくんは嬉しそうに言いました。Soyo said happily.
二人は、フワちゃんが毎日雲を紡いでいる場所へ向かいました。そこには、ふわふわの雲がいくつも浮いていて、まるで白い畑のようでした。The two headed to the place where Fuwa weaved clouds every day. There, many fluffy clouds were floating, looking just like a white garden.
「ここなら、月の光もたっぷり届くね」"Here, the moonlight can reach it well."
フワちゃんは、一番柔らかい雲の真ん中に、種をそっと埋めました。Fuwa gently planted the seed in the softest cloud's center.
「後は夢の雫が必要なんだ」"Now we just need dream drops."
ソヨくんが言いました。Soyo said.
「夢の雫? どこにあるの?」"Dream drops? Where are they?"
「夜になったら、眠っている子供たちのところから飛んで来るんだよ。いい夢を見ている子の枕元から、きらきら光る雫が生まれるんだ」"When night comes, they fly up from sleeping children. Sparkling drops are born from the pillows of children having good dreams."
フワちゃんはそれを聞いて、わくわくしました。Fuwa felt very excited hearing this.
やがて日が沈み、夜空にはたくさんの星が輝き始めました。まん丸のお月様も、優しい光で雲の畑を照らしています。Soon the sun set, and many stars began to twinkle in the night sky. The round moon also shone its gentle light on the cloud garden.
すると、地上から小さな光の粒々がふわふわと昇って来ました。Then, small sparkling lights began floating up from the ground.
「あれが夢の雫だよ」"Those are the dream drops."
ソヨくんがささやきました。Soyo whispered.
光の粒たちは、まるで蛍のようにきらきら光りながら、雲の畑に集まって来ます。The sparkles of light gathered in the cloud garden, twinkling like fireflies.
「きっと、今頃地上では、たくさんの子供たちがいい夢を見ているんだね」"Right now, many children on the ground must be having good dreams."
フワちゃんは幸せな気持ちになりました。Fuwa felt very happy.
夢の雫が種に降り注ぐと、種が温かく光り始めました。そして、ゆっくりと芽が出て、細い茎が伸びていきます。When the dream drops sprinkled onto the seed, it began to glow warmly. Then slowly, a sprout appeared and a thin stem began to grow.
「わあ、育ってる!」"Wow, it's growing!"
フワちゃんは目を輝かせました。Fuwa's eyes sparkled with joy.
茎の先には、小さなつぼみが付きました。つぼみは少しずつ開いて、星の形をした花びらが現れました。A small bud appeared at the tip of the stem. The bud slowly opened, revealing petals shaped like stars.
花びらは虹色に光り、まるで本物の星のようにきらきら輝いています。The petals glowed in rainbow colors, sparkling just like real stars.
「きれい……」"It's beautiful..."
フワちゃんはうっとりと花を見つめました。Fuwa gazed at the flower dreamily.
その時、花から小さな声が聞こえました。Just then, a small voice came from the flower.
「ありがとう、育ててくれて」"Thank you for helping me grow."
花の中から、小さな小さな精霊が顔を出しました。星の光をまとった、可愛い子でした。From inside the flower, a tiny, tiny spirit peeked out. It was an adorable little one dressed in starlight.
「私はホシちゃん。あなたのおかげで、生まれることができたの」"I'm Hoshi. Thanks to you, I was able to be born."
ホシちゃんはにっこり笑いました。Hoshi smiled brightly.
「ホシちゃん! 初めまして。私はフワちゃん。これからもここにいてね」"Hoshi! Nice to meet you. I'm Fuwa. Please stay here always."
フワちゃんとホシちゃんは、すぐに仲良しになりました。Fuwa and Hoshi quickly became best friends.
それから毎晩、ホシちゃんはフワちゃんと一緒に雲の畑から夜空を眺めます。From then on, every night Hoshi and Fuwa would look at the night sky together from the cloud garden.
地上の子供たちが眠る頃、ホシちゃんは優しい光を送ります。その光は、みんなに素敵な夢を届けるのです。When the children on the ground fell asleep, Hoshi would send out gentle light. That light would bring everyone wonderful dreams.
「今日もたくさんの子が、いい夢を見ますように」"May all the children have good dreams tonight too."
フワちゃんはそっとお祈りしました。Fuwa made a quiet wish.
月の光に照らされて、雲の畑は金色に輝いています。星の花もきらきらと揺れています。Bathed in moonlight, the cloud garden glowed golden. The star flower swayed and sparkled too.
「フワちゃん、私たちもそろそろ眠ろうか」"Fuwa, shall we go to sleep soon too?"
ホシちゃんがあくびをしながら言いました。Hoshi said with a yawn.
「そうだね。明日もたくさん雲を紡ぐんだ」"Yes, let's. I have lots of clouds to weave tomorrow."
二人はふわふわの雲の上で、寄り添ってお目々を閉じました。The two snuggled close on the fluffy cloud and closed their eyes.
夜空の星たちが、優しい子守唄を歌っています。The stars in the night sky sang a gentle lullaby.
風がそよそよと吹いて、夢の国へと誘ってくれます。The wind blew softly, leading them to the land of dreams.
あなたもそっとお目々を閉じて、雲の上の世界へ出かけてみませんか。Won't you close your eyes too and visit the world above the clouds?
星の光が、素敵な夢へと連れて行ってくれますよ。The starlight will take you to wonderful dreams.
おやすみなさい。Goodnight.